Fiesta en la madriguera

Fiesta en la madriguera - Juan Pablo Villalobos

A Tochtli le gustan los sombreros, los diccionarios, los samuráis, las guillotinas y los franceses. Pero Tochtli es un niño y ahora lo que quiere es un nuevo animal para su zoológico privado: un hipopótamo enano de Liberia. Su padre, Yolcaut, un narcotraficante en la cúspide del poder, está dispuesto a cumplir todos sus caprichos. No importa que se trate de un animal exótico en peligro de extinción. Porque Yolcaut siempre puede. Tochtli vive en un palacio. Una madriguera recubierta de oro en la que convive con trece o quizá catorce personas: matones, meretrices, dealers, sirvientes y algún político corrupto. Y además está Mazatzin, su profesor particular, para quien el mundo es un lugar lleno de injusticias donde los imperialistas tienen la culpa de todo. Fiesta en la madriguera, una excelente y más que prometedora primera novela, es la crónica de un viaje delirante para cumplir un capricho. Cabezas cortadas, ríos de sangre, restos humanos, montañas de cadáveres. La madriguera está en México y ya se sabe: México a veces es un país magnífico y a veces es un país nefasto. Las cosas son así. La vida, al fin y al cabo, es un juego y una fiesta.

Published: 2010-06-01 (Anagrama)

ISBN: 9786077720683

Language: Spanish

Format: Paperback, 104 pages

Goodreads' rating: -

Reviews

Taddeo rated it

Com pouco mais de seis meses de blog, identifiquei um traço curioso no meu processo de escrita. Eu costumo ter uma dificuldade muito grande de escrever resenhas sobre livros de que gostei. De todas as resenhas que escrevi, as mais fáceis foram a dos livros Liberdade de Jonahtan Franzen e Los días del arcoiris doSkármeta. Exatamente dois livros de que não gostei muito... Não sei exatamente o porquê do fenômeno, mas sei que as coisas funcionam assim...Digo isso porque tive uma dificuldade enorme de começar a escrever a resenha de Festa no Covil, o romance de estreia do mexicano Juan Pablo Villalobos de que gostei enormemente (neste caso, acompanhando a crítica especializada).Festa no Covil é uma novela curtinha (são oitenta páginas), escrita em uma prosa extremamente fluida. O livro é narrado em primeira pessoa por Tochtli, uma criança de idade indefinida (mas definitivamente pequeno), filho de um jefe de cartel de drogas mexicano. Tochtli vive preso no castelo de seu pai, um complexo fortificado no meio do nada, e seu único contato com o mundo exterior se dá através dos seguranças e capangas de seu pai, de um preceptor, um esquerdista falido e da tevê.Em compensação por seu isolamento, o pai enche a criança dos presentes mais incríveis. Basta a Tochtli desejar, que tudo lhe é concedido. Seja uma coleção de chapéus ou um hipopótamo pigmeu da Libéria, todas as suas vontades são atendidas. Tochtli só não pode chamar o jefe de pai nem entrar em determinados aposentos do castelo. Mas Tochtli não é feliz. Preso nessa realidade sufocante, seu grande refúgio são as palavras. Lê o dicionário todos os dias antes de dormir. E são as palavras que aprende que vão dar o tom de sua visão sobre o mundo. Todas as suas experiências são sórdidas, ou nefastas, pulcras ou patéticas, ou ainda, fulminantes. Sua memória é fulminante, seu preceptor é patético, o México é um país nefasto.Nesse ponto, a forma como o autor constrói a narrativa me encantou particularmente. Lendo Festa no Covil, vejo exatamente o que Herta Müller tentou fazer em Tudo o que tenho levo comigo e, na minha opinião, não conseguiu. As palavras efetivamente são quase um personagem à parte do livro e a sua utilização (ou mesmo sua subversão) tornam o romance interessante. Outro recurso muito bem usado foram os nomes dos personagens. Todos os personagens têm nomes de animais. Disfarçados, o jefe é a cobra cascavel, o filho o coelho. Villalobos entende muito bem que as palavras têm sentido. Villalobos consegue criar um romance de formação com extremo bom gosto, usando a forma a seu favor e a favor da narrativa. As descobertas de Tochtli e suas aventuras no mundo dos adultos desenham um caráter sendo construído. A criança é moldada pelo pai em um mundo imediatista e violento, que debocha dos cultos e dos maricas. O autor mostra de forma muito eficiente que inocência e brutalidade são duas faces de uma mesma realidade. A mesma realidade em que uma criança brinca inocentemente com o pai de adivinhar quantos tiros são necessários para transformar uma pessoa em cadáver. A realidade bruta em que a criança diz que os mortos não são pessoas e sim cadáveres. Também é digna de nota a caracterização do clima da narrativa. Em muitos momentos, lembra os primeiros filmes de Robert Rodriguez, com seus bandidos, chapéus, bigodões e toda a caricatura da cultura mexicana da fronteira. Ainda que não seja um livro sobre o narcotráfico que hoje apavora o México, o autor faz um tributo à cultura do narcotráfico, tão forte no país. Um tributo crítico, cínico, vanguardista...Como disse, gostei muito do livro. A edição brasileira foi traduzida pela esposa do autor (que vive no interior de São Paulo). O projeto gráfico da Companhia das Letras é bem bacana, com uma capa que lembra bastante os temas do dia dos mortos, uma festa mexicana tradicional. Altamente recomendado. Outro autor que merece atenção. Resenha originalmente publicada em http://blogdorcf.blogspot.com.br/2012...

Brooke rated it

Featuring two of the most repulsive characters I have "met" lately and doing so just about a hundred pages would be enough merit for Villalobos, but managing to make such a repulsive character out of a (seven year old?) kid is even more of a merit.In this short novel with clear surreal undertones there seems to be a central theme surrounding "good and evil" as a series of choices. Tochtli (nahuatl for rabbit) is a kid who is beyond spoiled as he has grown isolated in some "narcopalace" surrounded only by his druglord father Yolcault (nahuatl for snake) and his associates, those including corrupt politicians and prostitutes. Of course, anyone growing in such an environment won't end up with a remarkable mental health and the plot of this book revolves around the search of a stupid whim that Tochtli has regarding his personal zoo. And this is where some of the moral issues come to play, in my opinion this is not a story about the corruption of innocence (well, a shallow read can lead to that conclusion) but about choices. Tochtli is of course innocent in many ways -there are a few jokes in that direction, specially those featuring Alotl (Guacamaya)- but he knows the consequences of his whims at least in a diffuse way and still he decides to go for it. That in part because he doesn't wants to be seen as "sissy" which comes as no surprise since he has been raised in the world headquarters of machismo, but also (and maybe most importantly) because at the end of the day he just seems to not care about such consequences.One part of the book takes part in Liberia, which at least to me seems to be done in a kind of "this is your future" way. Actually, if I recall correctly, Bolaño did the same thing in "The Savage Detectives" where Ulises Lima, always ahead of the game, ends getting lost in some forsaken place of Liberia. That Liberian part is certainly the most powerful of the book but I'd rather not spoil it.The biggest problem is one that is shared by most of the books narrated by a kid: they are just not believable. Yes, the author includes an excuse for his language and actually makes a very nice structural device along the way. Essentially, our protagonist likes to read the dictionary at night and has learned quite a few words that way, for example: sordid, grim, neat, pathetic and fulminant. These five words are crucial to understanding the message the author is trying to make: those are the exact characteristics underlying the apparent "surrealism" and "modern folklore" of his country. Unfortunately, that lack of credibility really compels me to remove an star from what would otherwise be a 4 stars book. That being told, this was the first book by its author and the second one is definitely better. I can't wait for his next work which should be the closing story of his "surreal Mexico trilogy".

Jelene rated it

El cuento está escrito desde primera mano. Es fácilmente comprensible que no hay influencias del pensamiento de otros autores. En todo caso, la historia es muy lejas de los 500 años que separan la población azteca a un cultuta mexicana modernizada; cosas que cuando pedí prestado en la biblioteca "Fiesta en la madriguera" me imaginaba que iba a leer vicisitudes del pueblo aztecas como per ejemplo el aspecto sangriento que hicieron con la práctica de sacrificios humanos. A pesar del crítico literario Juan Pablo Villalobos, el cuento es muy trabajado. En su propio contexto es persistente y repetitivo de algunos términos al límite del posible para un entendimiento coherente: no obstante , la elaboración y la gestión de esta corta novela le logró siempre de una manera única y divertida! Habiendo obtenido sin duda un estilo propio para la misma escritura.El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales.

Katerina rated it

Damn, man, And Other Stories is KILLING IT! These dudes are an inspiration to me, and I'm about to subscribe to them, because after reading just Down the Rabbit Hole and Swimming Home, seems like it's worth every penny (or shilling, or whatever the shit they call the smallest level of currency they use in High Wycombe, UK!). It's properly inspiring that a nonprofit literary publisher can start up anywhere in the English-speaking world and have their first book be the debut novel in English by Juan Pablo Villalobos and then one of their next to be an eventual Man Booker Prize nominee by an English-language writer who'd been passed over by English publishers for yeeeeeears. These guys are the best.And now to Down the Rabbit Hole. A helluva book. A micro-novel, I believe I've heard it called. And it's true. There's a lot going on in these 70 pages (and it seems like some of these Spanish-language micronovels, like those by Zambra, say way more than a lot of the other shit I've read recently from any language, maybe it's the Chilean connection? A response to Bolano? Whatever it is, I'm in), and the narrative arc consists of the inner dialogue of a young son of a Mexican druglord who is very well-educated and precocious (or is he precocious, he asks himself) and spends way too much time alone bunkered up in his father's palatial estate in the middle of nowhere, surrounded only by books, his PlayStation, his father's exotic animal collection (to which the young narrator hopes to add a Liberian pygmy hippopotamus), and a coterie of odd characters, politicians, and hangers-on with Nahuatl animal names (Nahuatl being the most popular indigenous language in Mexico). It's a dark story, a darkly funny story, and profound in its play with language and storytelling. I've been reading Villalobos's name everywhere these days, he's on the cover of this month's World Literature Today, and he had a piece about an alien visiting Brazil up on Granta as part of their Best Brazilian Novelists edition. But this is the first proper story I've read by Villalobos, and I'm hungry for more. Novels, stories, anything I can get my hands on. So kudos to FSG for putting this out in the US, and big ups as always to And Other Stories for setting the bar high for all future nonprofit publishers. And dude, reading Down the Rabbit Hole is totally worth the 45-60 minutes it'll take you, if only to read this paragraph in its rightful place, about halfway through the story: "Books dont have anything in them about the present, only the past and the future. This is one of the biggest defects of books. Someone should invent a book that tells you whats happening at this moment, as you read. It must be harder to write that sort of book than the futuristic ones that predict the future. Thats why they dont exist. And that's why I have to go and investigate reality."

Silas rated it

Review to follow.